September 30, 2010
September 29, 2010
SUMMER PICTURES from Jeffrey Silverthorne
ART. We met in Seville in spring and then Jeffrey came to visit us in San Sebastian with Michele his wife. I have just received some of his pictures, like this one of the beach in Biarritz .
Las fotografías de Jeffrey son siempre como un cuadro.
Posted by
Pet
September 28, 2010
September 27, 2010
PINTI in Buenos Aires
PLACES. I always went to a Pinti show in Buenos Aires, after relaxing a bit at the Park Tower pool. It was my way of becoming local quickly. To make it a perfect day, add breakfast at Hotel Alvear in the Recoleta neighbourhood, one more coffee at La Biela , looking around, and lunch at El Bice in Puerto Madero, the best pasta in town. One should allow time for the extraordinary art galleries of Buenos Aires too. Well, in fact all this will easily make for two or three perfect days.
Last year, I had dinner at Jose Luis - the place to go if you like fish - with a man from Mallabia. This is over the next ridge from my mother's town in Bizkaia. We had two excellent bottles of Finca La Anita's Malbec and he told me about the 200 oaks logged by his father to pay for his studies. We had a nice time, but I couldn't see Pinti.
Siempre iba a ver a Pinti en Buenos Aires. Era mi manera de reencontrarme con Argentina, después de descansar un rato en la piscina del Park Tower. La del Park Tower es la mejor piscina del centro de Buenos Aires con sus hamacas donde puedes comer y todo. El plan de día perfecto. Ya puestos, desayuno en el Hotel Alvear en la Recoleta , luego otro café en La Biela , al lado, charlando y mirando, y para comer, pasta en El Bice en Puerto Madero. Y un rato de galerías de arte. Bueno, así da hasta para dos o tres días perfectos.
La última vez, el año pasado, estuve en Jose Luis - el sitio para los que prefieran pescado - con un señor de Mallabia. Mallabia está a dos barrancos del pueblo de mi madre en Bizkaia. Tomamos los lagostinos gigantes pelados y merluza negra con dos botellas de Malbec de Finca La Anita sensacionales, y me habló de los 200 robles que cortó su padre para pagarle la carrera de ingeniero. Lo pasamos bien, pero no pude ver a Pinti.
Restaurante Jose Luis. Av.Quintana 456
Posted by
Pet
September 26, 2010
LA PERDIZ. Montevideo
FOOD. If you are in Montevideo, don’t forget to visit this place. Have some chorizo sitting in the terrace, weather permitting.
El lugar de encuentro en Montevideo, junto al Sheraton, para tomar chorizo con un Tanat.
El lugar de encuentro en Montevideo, junto al Sheraton, para tomar chorizo con un Tanat.
Posted by
Pet
September 25, 2010
September 24, 2010
STEVIA
Es una hierba que traje una vez de Paraguay y es un edulcorante natural. Seguro que va apareciendo por todas partes porque es el único natural sin calorías que conozco.
Posted by
Pet
September 23, 2010
UNTIL THEY BRING THE STREETCARS BACK by Stanley Gordon West
Con la frescura de El guardian en el centeno.
Posted by
Pet
September 22, 2010
BAGUETTES in San Sebastian
Está Barrenetxe en la Plaza de Gipuzkoa y Ogi Berri en la calle Garibai y ahora además una panadería francesa en el Boulevard, La Mie Caline, que hace baguettes tan ricas o más que en las muchas y buenas pattiseries de San Sebastián, y resulta que es una franquicia francesa y tiene tienda ya en Barcelona también.
Barrenetxe. Plaza de Gipuzkoa 9. San Sebastian.
La Mie Caline. Boulevard 4. San Sebastián. http://www.lamiecaline.com/
Posted by
Pet
September 21, 2010
RESTAURANTE CHOMIN
FOOD. A classic in San Sebastian by Ondarreta beach. There is a new owner, but the food is even better. The place is nice, with lots of space and a terrace. It makes you feel warm and comfortable both in winter and summer.
Nuevos dueños pero las carrilleras están incluso más ricas que antes. Con buen tiempo y una mesa en el porche abierto de lado a lado es de lo más agradable, pero en invierno lo recuerdo también cálido y acogedor.
Infanta Beatriz 16. 20008 San Sebastian. Tf: 943.317312
http://www.chominrestaurante.net/
http://www.chominrestaurante.net/
Posted by
Pet
September 19, 2010
EL MUELLE JUNTO AL NAUTICO
PLACES. This is the perfect place for a swim in San Sebastian. There is so much around, the fishing port, the pier, the boats, that you would think you are walking on the water.
Perfecto para darse un baño. Dejas la camiseta en la barandilla, las chancletas en la escalera y a nadar hasta los barcos. En marea alta el agua se pone verde y la vista desde el agua es como estar dando un paseo por un muelle imaginario. Si llevas una cerveza luego te la puedes tomar sentado en las escaleras.
Posted by
Pet
September 18, 2010
THE FISHKING
ACKNOWLEDGMENTS. Pencil & Box couldn't even dream to publish partly in English if it were not for its in pectore English editor.
Scott, a scientist by trade, and a good one at that too, isn't by devotion but a writer.
Sin Scott, el inglés no estaría a la altura del resto. Con él, es lo mejor del Blog. Thanks Scott.
Scott, a scientist by trade, and a good one at that too, isn't by devotion but a writer.
Sin Scott, el inglés no estaría a la altura del resto. Con él, es lo mejor del Blog. Thanks Scott.
Posted by
Pet
September 17, 2010
THE WOMAN IN BLACK
ACKNOWLEDGMENTS. She helped me with these designs. She believed that I am a sensitive person but somehow unwilling to show it. I believe in compromise as a deliverer both of love and art. Like The Woman in White - a must in English classics - she is an anonymous woman without a face.
Me ha ayudado con estos diseños. Cree que soy una persona sensible pero que esconde sus sentimientos. Yo creo en el compromiso como ingrediente fundamental de ambos, el amor y el arte. Como The Woman in White - un clásico de la literatura inglesa a no dejar sin leer – es una anónima mujer sin rostro.
Posted by
Pet
September 4, 2010
September 2, 2010
SMOKE with Harvey Keitel (1995)
FILMS. The important things are lighter than air. The little details of life. I saw it for the first time at a London movie theatre and it still remains a good example of a simple story made into a beautiful movie where reality doesn't matter as much as aesthetic satisfaction. Everytime I see it, it makes my thoughts fly in a weightless mood. It has inspired me to create this Blog's The window section.
Una historia simple convertida en una película preciosa sobre los pequeños detalles de la vida. Las cosas importantes son más ligeras que el aire. La primera vez la vi en Londres con un amigo y todavía mantiene su frescura. Siempre me hace sentir bien verla. Es como si la realidad no importara tanto como la satisfacción estética y ha sido la inspiración para la sección The window de este Blog y más aún.
Una historia simple convertida en una película preciosa sobre los pequeños detalles de la vida. Las cosas importantes son más ligeras que el aire. La primera vez la vi en Londres con un amigo y todavía mantiene su frescura. Siempre me hace sentir bien verla. Es como si la realidad no importara tanto como la satisfacción estética y ha sido la inspiración para la sección The window de este Blog y más aún.
Posted by
Pet
Another writing corner
Podía estar escribiendo desde este otro lugar pero no lo estoy. La vida cambia, con su mezcla de sorpresas, emociones y lealtades. Mi compromiso con estas lealtades está por encima de todo y por ello en el ejercicio de la profesión de escribir me pararé donde así sea necesario, pero no más. ENTRADA#6.
Posted by
Pet
On my back
THE 2010 BOX. This is the back wall of my writing corner. Up there, there is a picture by friend Carlos of myself and the Unknown Woman, a painter's dream. In the picture I am wearing suit and tie, but I am not wearing them right now. ENTRY#5.
.
Esta es la pared tras mi rincón. Arriba está el cuadro que me hizo un amigo con la Mujer Desconocida , el sueño de un pintor. En el cuadro voy de traje y corbata pero ahora mismo no visto así. ENTRADA#5.
Posted by
Pet
September 1, 2010
The actual BOX
THE 2010 BOX. I had been placing cards and little cardboards and pieces of paper with my best jewels in this box. ENTRY#2.
En esta caja había ido dejando tarjetas, papeles y notas, con mis mejores descubrimientos para no olvidar o volver. ENTRADA#2.
Posted by
Pet
FORTNUM & MASON Store Cupboard Box
THE 2010 BOX. Fortnum & Mason offers a Store Cupboard Box that contains an assortment of the best goodies of the shop ready to season all sort of dishes, and it gave me the idea for the name of this Blog! And this is ENTRY#1.
Fortnum & Mason vende una caja a la que llama Store Cupboard Box con una selección de sus condimentos para aderezar ricos platos, y me ha dado la idea para el nombre de este Blog! Y esta es la ENTRADA#1.
Fortnum & Mason vende una caja a la que llama Store Cupboard Box con una selección de sus condimentos para aderezar ricos platos, y me ha dado la idea para el nombre de este Blog! Y esta es la ENTRADA#1.
181Picadillly. LondonW1. http://www.fortnumandmason.com/
Posted by
Pet
Subscribe to:
Posts (Atom)