November 30, 2013

A SATURDAY LESS

J and N. Son N (10) pictured from behind, playing chess with friend J, waiting for lunch to be served at our new dinning table - LESS from Jean Nouvel. They've been playing hockey (field hockey) and we are still waiting for son J - kayaking on the bay.


Mi hijo N (10) de espaldas en la foto, jugando al ajedrez con su amigo J, esperando a que se sirva la comida en nuestra nueva mesa de comedor - LESS de Jean Nouvel. Han estado jugando al hockey (hockey hierba) y estamos esperando aún a mi hijo J - haciendo kayak en la bahía.


November 24, 2013

PENCILANDBOXBOOKS

PENCILANDBOXBOOKS. A bit late yes, but as promised here is the latest PencilandBoxBook - this one about our trip to Sicily in May and our stay there in Ortigia.
We went there behind the scent of what we had read about Publius Cornelius Scipio Africanus (236-183 BC) the Roman who finally beat Hannibal. Scipio took base in the island of Ortigia for the 2 years that he stayed in Sicily to prepare the V and VI Roman legions before crossing to Africa for the final battle. 
We found what was left (click here to watch)  and came back home with tomatoes (see Sicilian Tomatoes).


Un poco tarde sí, pero como prometido aquí está el último PencilandBoxBook - este acerca de nuestro viaje a Sicilia en Mayo y nuestra estancia allí en Ortigia.
Fuimos tras el rastro de lo que habíamos leído de Publio Cornelio Escipión el Africano (236-183 AC) el general romano que finalmente batió a Anibal. Escipión tomo como su base la isla de Ortigia durante los 2 años que permaneció en Sicilia para preparar a la V y VI legiones romanas antes de cruzar a Africa para la batalla final.
Encontramos lo que había quedado (hacer click aquí para verlo) y volvimos a casa con tomates (ver Sicilian Tomatoes).

November 22, 2013

JFK

MEMORIES. After all these years and still it seems almost impossible. Everything seems so peaceful, but like the dream that went along with him disappeared in an instant. Older people seem even to remember where they were when it happened 50 years today, like the moment in which something was broken forever.


Después de tantos años y aún parece casi imposible. Todo parece tan en paz, pero el sueño que le rodeaba desapareció en un instante. La gente con más años parecen recordar incluso dónde estaban cuando sucedió hace 50 años hoy, como el momento en que algo se rompiera para siempre.

November 16, 2013

VERONICA

SUMMER TIPS. If in Basel in summer go to swim to the river. The current of the Rhine takes you from one bridge to another.  To make it a perfect day I would recommend breakfast at Veronica. Then change your clothes at its wooden lockers and go down the stairs to the river. A nice walk back, a hot shower, and may be a drink would be waiting for you. All together 2 Swiss Francs, drinks apart!
We spent 10 days this summer biking along the Rhine and this happened on our very last day. Couldn't have a better end.
I guess winter would be much different around there too, but it is good enough weather to start planning next year's biking tour!






Si alguna vez pasas por Basilea en verano, ve a nadar al río. La corriente del Rin te lleva de una puente a otro. Para el día perfecto recomendaría empezar desayunando en Veronica. Luego cambiarse en sus taquillas de madera y bajar por la escalera al río. Un paseo de vuelta, una ducha caliente y quizá te espere una bebida fresca. Todo por 2 francos suizos, bebidas aparte.
Pasamos 10 días andando en bicicleta este verano a lo largo del Rin y esto  sucedió en nuestro último día. Imposible tener mejor final.
Imagino que el invierno será bastante diferente allí también, pero el tiempo ideal para empezar a planear el tour en bicicleta del año que viene!

November 3, 2013

THE WINDOW



































Zooming from summer to autumn